See 山不轉路轉 on Wiktionary
{ "forms": [ { "form": "山不转路转", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "山不轉路轉", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "A mountain cannot turn, but a road can.", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chinese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Chinese proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mandarin proverbs", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "There's more than one way to skin a cat; There is always a workaround." ], "id": "en-山不轉路轉-zh-proverb-DUGEpvQe", "links": [ [ "workaround", "workaround" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shān bù zhuǎn lù zhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄢ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄢˇ ㄌㄨˋ ㄓㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shān bù zhuǎn lù zhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shan bù jhuǎn lù jhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shan¹ pu⁴ chuan³ lu⁴ chuan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shān bù jwǎn lù jwǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shan bu joan luh joan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шань бу чжуань лу чжуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanʹ bu čžuanʹ lu čžuanʹ" }, { "ipa": "/ʂän⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ lu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂän⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ lu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "山不轉路轉" }
{ "forms": [ { "form": "山不转路转", "raw_tags": [ "Simplified Chinese" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "zh", "2": "proverb" }, "expansion": "山不轉路轉", "name": "head" } ], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "literal_meaning": "A mountain cannot turn, but a road can.", "pos": "proverb", "senses": [ { "categories": [ "Chinese entries with incorrect language header", "Chinese lemmas", "Chinese proverbs", "Chinese terms spelled with 不", "Chinese terms spelled with 山", "Chinese terms spelled with 路", "Chinese terms spelled with 轉", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Mandarin lemmas", "Mandarin proverbs", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "glosses": [ "There's more than one way to skin a cat; There is always a workaround." ], "links": [ [ "workaround", "workaround" ] ] } ], "sounds": [ { "tags": [ "Mandarin", "Pinyin" ], "zh-pron": "shān bù zhuǎn lù zhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "bopomofo" ], "zh-pron": "ㄕㄢ ㄅㄨˋ ㄓㄨㄢˇ ㄌㄨˋ ㄓㄨㄢˇ" }, { "tags": [ "Hanyu-Pinyin", "Mandarin" ], "zh-pron": "shān bù zhuǎn lù zhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Tongyong-Pinyin" ], "zh-pron": "shan bù jhuǎn lù jhuǎn" }, { "tags": [ "Mandarin", "Wade-Giles" ], "zh-pron": "shan¹ pu⁴ chuan³ lu⁴ chuan³" }, { "tags": [ "Mandarin", "Yale" ], "zh-pron": "shān bù jwǎn lù jwǎn" }, { "tags": [ "Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin" ], "zh-pron": "shan bu joan luh joan" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "шань бу чжуань лу чжуань" }, { "tags": [ "Mandarin", "Palladius" ], "zh-pron": "šanʹ bu čžuanʹ lu čžuanʹ" }, { "ipa": "/ʂän⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ lu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/", "tags": [ "Mandarin", "Sinological-IPA" ] }, { "ipa": "/ʂän⁵⁵ pu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹ lu⁵¹ ʈ͡ʂu̯än²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/" } ], "word": "山不轉路轉" }
Download raw JSONL data for 山不轉路轉 meaning in All languages combined (1.8kB)
{ "called_from": "pronunciations/296/20230324", "msg": "Zh-pron header not found in zh_pron_tags or tags: '(Standard Chinese)⁺'", "path": [ "山不轉路轉" ], "section": "Chinese", "subsection": "", "title": "山不轉路轉", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.